что означает хава нагила на русском языке

Хава нагила

«Хава нагила» — еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться». Эта песня исполняется на праздниках и пользуется особой популярностью у евреев. Популярность песни такова, что многие считают её народной. В поп-культуре эта мелодия используется как метоним «иудей».

Некоторые утверждают что песня была сочинена для того, чтобы отметить вход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (так как некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю). В 1918 эта песня в исполнении трёх известных канторов была записана на граммофон. Утверждается также, что это была первая запись песни на иврите в Израиле. В течение века ритм несколько раз менялся, и современный вариант несколько отличен от оригинала.

Текст песни

(повторить куплет два раза)

hава нэранэнаהבה נרננהДавайте петьhава нэранэнаהבה נרננהДавайте петьhава нэранэна вэ-нисмэхаהבה נרננה ונשמחהДавайте петь и ликовать

(повторить куплет два раза)

Уру, уру ахим!!עורו, עורו אחיםПробудитесь, пробудитесь, братья!Уру ахим бэ-лев самэахעורו אחים בלב שמחПробудитесь братья с радостным сердцем

(повторить четыре раза)

Уру ахим, уру ахим!!עורו אחים, עורו אחיםПробудитесь, братья, пробудитесь, братья!Бэ-лев самэахבלב שמחС радостным сердцем

Ссылки

Полезное

Смотреть что такое «Хава нагила» в других словарях:

Хава-нагила — «Хава нагила» еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не… … Википедия

Хаванагила — «Хава нагила» еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не… … Википедия

Весь мир (концертная программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Весь мир (значения). Весь Мир Жанр Концертная Программа Автор Анна Плисецкая Режиссёр Анна Плисецкая, Мария Мульяш … Википедия

Рид, Дин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рид. Дин Рид Dean Reed … Википедия

Хора (танец) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хора (значения). Оро. Фольклорный ансамбль из Скопье, Республика Македония … Википедия

Хасидизм — Адмуры хасиды в городе Бней Брак. Хасидизм (от ивр. חסידות‎, хасидут, или, в ашкеназийском произношении, хасидус, «праведность», буквально «уче … Википедия

Киркоров, Филипп Бедросович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Киркоров. Филипп Киркоров … Википедия

Чепрага, Надежда Алексеевна — Чепрага Надежда Алексеевна молд. Nadejda Cepraga Род деятельности: певица Дата рождения: 1 сентября 1952 … Википедия

Сёстры Берри — (англ. Barry Sisters) Клэр и Мирна Берри, американский джазовый дуэт, исполнявший в середине XX века песни на идише и английском. В 1959 году посетили СССР с гастролями. Содержание 1 Возникновение дуэта … Википедия

Our Happy Hardcore — Our Happy Hardcore … Википедия

Источник

Еврейская песня ХАВА НАГИЛА слова на иврите с переводом на русский

Слова для еврейской песни Хава нагила были написаны в 1918 году Авраамом Цви Идельсоном, а напев принадлежит неизвестному композитору. Считается, что ее автором был бродячий музыкант, который жил и творил предположительно в XIX веке. Песня Хава нагила призывает радоваться тому, что сбылась мечта еврейского народа. Что же произошло и как это повлияло на историю израильтян?

Песня хава нагила: история происхождения

В XX веке в Латвии жил молодой кантор, главный певец псалмов в синагоге Авраам Цви Идельсон. Захотел он путешествовать по свету и фиксировать на бумаге еврейский фольклор – устное словесное и музыкальное народное творчество, проявление духовной культуры народа (язык, верования, обряды, профессиональный род деятельности). В этом ему оказала содействие Австрийская Академия Наук. Идельсон побывал на Ближнем Востоке, в Европе и даже Южной Африке.

Через несколько лет он решил осесть в сердце Израиля Иерусалиме, где он познакомился с садигурскими хасидами (в переводе означает “благочестивые”). Они называли себя так в честь Садгора (на идише “Садигу́ра”), населенного пункта Речи Посполитой, ныне Украины, из которого прибыли в Израиль.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

«Сколько же здесь всего интересного!»

Клуб иврита ИВРИКА — с нуля до гимель: все материалы в одном месте!

Авраам записывал их фольклор. В большинстве своем это были мелодии без слов. В 1915 году он услышал от садигурских хасидов напев, который позже породил еврейскую песню Хава нагила. Исследователи не исключают, что приверженцы этого религиозного течения без знаний нотной грамоты сами написали эту мелодию.

Существует другая теория о ее происхождении. Считается, что эта мелодия была придумана еврейским бродячим музыкантом в Европе в XIX веке. Садигурские хасиды узнали о ней, сохранили ее и передали Аврааму. Тогда мелодия к песне Хава нагила звучала не так, как звучит сейчас. Она была более медленной и плавной, и ее ритм ускорился.

В Первую Мировую войну Авраам принял сторону Турции, которая на той момент повелевала на израильской земле, и стал дирижером полкового оркестра. Через три года, когда она закончилась, Идельсон вернулся обратно в Иерусалим, в котором к тому моменту произошли изменения: была создана Бальфурская Декларация, в которой говорится о том, что евреи имеют право на «национальный очаг» на территории Израиля.

В честь Хануки и окончания войны в 1918 году в Иерусалиме запланировали грандиозный праздник, и руководителем его музыкальной части стал Авраам. Он репетировал и придумывал концертную программу до поздней ночи. Когда он подошел к ее завершению, сделал вывод, что для нее нет подходящего финала в виде новой, яркой и запоминающейся песни.

Идельсон нашел решение в еврейском фольклоре, который годами закреплял на бумаге. Там он отыскал мелодию садигурских хасидов, немного улучшил ее, адаптировал под хор и оркестр и добавил в нее простые фразы.

Концерт прошел зрелищно и патриотично, а финальная песня Хава нагила стала одной из самых популярных и вошла в историю еврейской музыки. Ее известная сегодня мелодия появилась позже – в 1930 годах. Тогда румынские евреи, имеющие культуру динамичных танцев, переселялись в Израиль и формировали звучание песни Хава нагила. С годами ее ритм ускорился и стал синкопированным. Через несколько лет ее изменили. С того момента она стала начинаться медленно, а затем ускоряться до отвязных плясок.

Авраам Идельсон умер в 1938 году. После этого некто по имени Моше Натанзон пытался признать себя автором песни Хава нагила и говорил, что именно он создал ее, когда ходил в хор, учителем и дирижером которого был Авраам.

Моше рассказал, что однажды Идельсон дал своим ученикам задание – сочинить слова к мелодии садигурских хасидов. Натанзон, его его уверению, лучше всех справился с этой задачей. В Израиле ему не очень-то поверили, а вот Америка встретила его с распростертыми объятиями и приняла на постоянное место жительства как певца народных песен, подающего большие надежды.

5 самых интересных фактов о песне Хава нагила

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Оригинальный текст песни Хава нагила и перевод на русский

Предлагаем вам текст песни Хава нагила на русском:

Хава Hагила
Хава Hагила
Хава Hагила Вэнисмэха
Хава Hагила
Хава Hагила
Хава Hагила Вэнисмэха

Уру, уру ахим
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим бэлэв самэах
Уру ахим
Уру ахим бэлэв самэах

הבה נגילה,
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה.
הבה נרננה
,הבה נרננה,
הבה נגילה ונשמחה.

עורו עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים בלב שמח.
עורו אחים בלב שמח.
עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Интересно, что слова песни Хава Нагила на иврите не разговорные.

Это красивый иврит, используемый писателями.

Вот перевод:

נגילה
גילה — гила — радость, услышать данное слово в разговорной речи — неимоверная редкость.

נגילה — нагила — обрадуемся — однокоренной глагол

רְנָנָה — ренанА — пение, ликование — используют также крайне редко.

נרננה — однокоренной глагол — возликуем, воспоем.

עורו — уру — вставайте

אחים — ахИм — братья

בלב שמח — ба-лев самЭах — с радостным сердцем.

Хава Нагила видео в исполнении Ярдены Арази

Надеемся, вам понравились перевод песни Хава нагила на русский, ее богатая история и интересные факты о ней. Предлагаем получить больше знаний об еврейском народе и иврите, который построен по логичным грамматическим законам. Наша школа иврита с помощью наглядных упражнений показывает, как выглядит структура этого древнего языка. При регулярных занятиях через два месяца вы будете понимать на слух простую разговорную израильскую речь, отвечать на легкие вопросы, рассказывать о себе, читать и писать несложные тексты. Прикоснитесь к богатой еврейской культуре, в которой собрано разнообразие традиций и обычаев!

Интересные курсы от Школы Иврика 💜

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Фразы — выручалки на иврите

Бесплатная шпаргалка фраз для легкого общения на иврите

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Тематические словари иврита

Словари в формате pdf. 9 тем (дом, семья, учеба, здоровье и многое другое)

Источник

Долгое путешествие «Хава Нагилы»

Есть одна еврейская песня, известная как евреям, так и неевреям. Это, несомненно, Хава Нагила ( ‏הָבָה נָגִילָה ), что на иврите означает «Давайте радоваться.» Начиная со своего неясного происхождения в Палестине начала 20-го века, песня стала постоянным фаворитом на свадьбах, бар и бат мицвах, и еврейских и нееврейских культурных мероприятиях по всему миру. С ее коротким текстом и простой, но отличительной мелодией, Хава Нагила была записана сотни раз различными музыкантами, начиная от Нила Даймонда, сестер Барри, Гарри Белафонте, до современных поп-певцов Бена Фолдса и легенды сербского цыганского духового оркестра Бобана Марковича. Тем не менее, при всей своей широкой популярности, мало кто знает историю этого глобального еврейского хита.

Восточноевропейское происхождение

Как и многие современные израильские и популярные еврейские песни, Хава Нагила начала свою жизнь как хасидская мелодия в Восточной Европе. Там мелодию пели как нигун (бессловесная мелодия) среди садигорских хасидов, которые взяли свое название от небольшого городка Садигора на Буковине (современный район г. Черновцы, Украина), куда ребе Исроэль Фридман (1798-1850) переселился в 1845 году.

В какой-то момент на рубеже прошлого века группа садигорских хасидов эмигрировала в Иерусалим и привезла с собой нигун. Там мелодия могла бы остаться в замкнутом мире иерусалимских хасидских общин, если бы не один человек, Авраам Цви Идельсон — отец еврейского музыковедения.

Идельсон родился в 1882 году в Фоликсбурге (Фильцбург), небольшом городке в Курляндской губернии царской России (современная Латвия). Он учился на кантора в России и изучал классическую музыку в консерваториях Берлина и Лейпцига, прежде чем поселиться в Иерусалиме где-то после 1905 года. Вскоре он стал активным музыкантом, учителем музыки и ученым в еврейской общине.

Будучи страстным сионистом, Идельсон стремился собрать и сохранить народную музыку еврейских общин со всего мира, используя фонограф для записи традиционных мелодий йеменских, русских, немецких, марокканских и других общин, с которыми он столкнулся в Иерусалиме. В то же время он стремился создать новый стиль современной национальной музыки, который объединил бы еврейский народ, вернувшийся на свою историческую родину в Палестину. С этой целью он организовал и сочинил много новых песен на иврите, основанных на традиционных мелодиях. Эти современные песни с древними корнями быстро стали популярными как новые еврейские народные песни, исполняемые в кибуцах, мошавах и печатаемые в песенниках как в еврейской общине догосударственного Израиля, так и за его пределами. Среди них была и Хава Нагила.

Текст

Идельсон записал садигорскую мелодию в 1915 году, когда служил в качестве дирижера в Османской армии во время Первой мировой войны. В 1918 году он выбрал мелодию для праздничного концертного выступления в Иерусалиме после того, как британская армия победила турков. Аранжировав мелодию в четырех частях, Идельсон добавил текст на иврите, взятый из Псалмов:

Хава нагила, хава нагила Давайте радоваться, давайте радоваться

Хава нагила ве-нисмеха Давайте радоваться и быть довольными

Хава неранена, хава неранена Давайте петь, давайте петь

Хава неранена ве-нисмеха Давайте петь и радоваться

Уру, уру ахим Проснитесь, проснитесь, братья

Уру ахим бе-лев самеах Проснитесь, братья, с радостным сердцем

«Хор пел ее, и она, по-видимому, поразила воображение народа, ибо на следующий день мужчины и женщины пели эту песню по всему Иерусалиму. В мгновение ока она распространилась по всей стране, а оттуда и по всему еврейскому миру.»

Идельсон впервые опубликовал песню в сборнике еврейских песен в 1922 году. Вскоре ее пели по всему миру, обычно называя просто «палестинской» или «еврейской» народной песней, без упоминания о ее происхождении, хасидском или каком-нибудь ином.

В течение десятилетий после того, как Хава Нагила впервые появилась на свет, она стала всемирной составляющей еврейской жизни. Уже в 1920-е и 1930-е годы ее пели в сионистских кругах США и Европы. Вскоре песня была включена в еврейские детские песенники в Палестине, Европе и Северной Америке. В то же время канторы и еврейские народные певцы начали выпускать коммерческие записи Хавы Нагилы. К 1940-м годам эта песня стала основным продуктом еврейских свадеб, бар-мицв и молодежных групп, где ее пели и танцевали как народный танец хора в израильском стиле.

Гарри и Хава

В 1950-х годах Хава Нагила начала привлекать внимание известных нееврейских исполнителей в Соединенных Штатах. Это была эпоха, в которую американские популярные певцы начали исполнять народные песни со всего мира. Наряду с итальянскими, калипсо и другими этническими поп-песенными хитами, исполнители обратились и к Хава Нагила.

Кубинец по происхождению, мамбо легенда Мачито и его афро-кубинский оркестр был одним из таких примеров. Его запись 1951 года Хава Нагилы как «Holiday Mambo» превратила мелодию в танцевальный хит. Дик Дейл, калифорнийский король серф-гитары, добился популярного хита своей версией песни 1963 года (а также его не менее известным кавером 1962 года на «Misirlou.»)

Но, возможно, нееврейским музыкантом, который сделал больше всего для того, чтобы Хава Нагила стала главным культурным фаворитом, оказался международный поп-исполнитель Гарри Белафонте. В 1950-х годах Белафонте использовал Хава Нагилу в качестве своего заключительного номера из-за ее возвышающей мелодии и обнадеживающей лирики. Его запись концерта в Карнеги-Холле в 1959 году стала бестселлером.

Все еще поем

Популярность Хава Нагилы продолжала расти и в 1960-х и 1970-х годах, когда она стала фигурировать в израильских фильмах и всевозможных американских еврейских торжествах. Однако к 1980-м и 1990-м годам популярность песни достигла уровня карикатуры. Ее можно было услышать на свадьбах цыган в Македонии и Югославии, в ночных клубах Лас-Вегаса, на израильских телевизионных шоу и в европейских танцевальных клубах как техно-хит. Вступив в свою постмодернистскую фазу популярности, Хава Нагила стала предметом пародий музыкантов, как еврейских, так и нееврейских.

В последние годы количество новых интерпретаций увеличилось в геометрической прогрессии, включив авангардный джаз, панк-рок и регги. Некоторые клезмерские музыканты даже вернули мелодию к ее истокам, исполнив песню в стиле медленного хасидского нигуна.

Традиционные или ультрасовременные, все эти версии основаны на известной, легко узнаваемой мелодии. Несмотря на то, что она продолжает развиваться в различных музыкальных направлениях, Хава Нагила остается универсальным символом еврейской песни и праздника.

Источник

Хава Нагила. FAQ Отсюда

Давайте-ка возрадуемся,
Давайте-ка возрадуемся да возвеселимся!
Давайте-ка споём!
Давайте-ка споём да возвеселимся!
Просыпайтесь, братья!
Просыпайтесь, братья, с радостью в сердце!

Всё. Больше эти слова не менялись никогда. Было это в 1918 году в Иерусалиме.
Концерт получился замечательным, финальная песня стала хитом не просто надолго, а на всю дальнейшую историю еврейской музыки до наших дней 🙂

Итак, на иврите это пишется следующим образом:

הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה

הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה

עורו אחים
עורו אחים בלב שמח

Звучит в транскрипции примерно так:

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis’mecha

Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis’mecha

Uru, uru achim
Uru achim belev same’ach

«Кушай, Змей, кушай. Приятного аппетита«.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Это как в свастике, жиды видят 4 буквы «Г», мол ГоГ-МаГоГ. Ассоциации.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСИНька (голубая, как и кровь)

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСИНтез (процесс соединения или объединения ранее разрозненных вещей или понятий в целое или набор. А может быть земное и неземное. )

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСИНтетика (искусственная ткань, синтетический продукт, особенно синтетическое волокно, лекарство или пластмасса, получаемые методом химического синтеза).

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСИНтепон является нетканым материалом, который производится из полиэфирных волокон. То же искусственный материал.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСИНоптик (тот, кто заведует гидрометцентром). Кстати Синоптические Евангелия — три первые книги Нового Завета.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеАмериканские слова, которые образованы от корня СИН:

Далее вы можете сами пофантазировать.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Источник

Что означает хава нагила на русском языке

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языке

Мы в социальных сетях

Тайная история «Хавы нагилы»

Материал любезно предоставлен Tablet

Каждая песня таит в себе множество историй. Перед тем как стать всемирным еврейским свадебным гимном, европейской футбольной кричалкой и еврейским музыкальным клише par excellence, ивритская песня «Хава нагила» была хасидской народной мелодией. Множество жизней, которые прожила песня, породили удостоенный наград документальный фильм, судебные баталии в Израиле и конфликт между двумя еврейскими семьями, затянувшийся на целое поколение. Но истинные ее корни окутаны тайной. Как восточноевропейская религиозная фольклорная мелодия превратилась в музыкальную эмблему сионизма, а потом отбросила и религиозные, и политические формы и превратилась обратно в общую оду к радости?

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеСамая ранняя запись мелодии, которая позднее станет песней «Хава нагила». Фото предоставлено библиотекой Клау, Цинциннати, Хибру Юнион колледж — Еврейский институт религии, (CN) Idelsohn 4a)

История началась с музыканта Авраама‑Цви Идельсона. Он родился в 1882 году в Феликсберге, на северо‑западе Российской империи (Юркалне на территории современной Латвии), учился на кантора в Либаве (Лиепае), а в 1890‑х уехал в Германию, где учился в берлинской Консерватории Штерна и Лейпцигской академии музыки. Затем Идельсон работал кантором в Лейпциге, Регенсбурге и даже в южноафриканском Йоханнесбурге. В 1907 году он поселился с семьей в Иерусалиме.

Идельсон, живший по соседству с отцом современного иврита Элиэзером Бен‑Йеудой, видел своей целью создавать современную еврейскую музыку, которая будет сопровождать национальное возрождение еврейской жизни на исторической родине. Будучи последователем сионистского философа Ахад а‑Ама, Идельсон начал собирать сокровища еврейской музыкальной традиции, которые он находил в османской Палестине и в диаспоре. Используя новую технологию звукозаписи, он стал собирать народные песни и делать полевые записи, чтобы сконструировать на их основе новое звучание, которое, по его мнению, должно было быть аутентично еврейским. Тем самым он открывал то, что казалось ему древнейшим пластом мелодий, которые старше изгнания и сохранились во всех еврейских традициях. Их‑то он и хотел освободить от инородных влияний, порожденных диаспорой.

Проект Идельсона был несомненно политическим. Он осуждал культурную и духовную «ассимиляцию», которую наблюдал среди немецких евреев. Он поносил других еврейских музыкантов за то, что те обращаются к европейской классической музыке вместо того, чтобы интересоваться собственным наследием. Многие его произведения — первый крупный ивритский песенник для школ и синагог, первый учебник по истории еврейской музыки, первая опера на иврите и масштабный десятитомник «Тезаурус еврейских восточных мелодий» (Hebräische Orientalische Melodiensatz, 1914–1932) — должны были распространять сионизм, подталкивать евреев в сторону национально‑культурной идентичности, основанной на общих источниках обновленной культурной жизни в Сионе. Подобно другим архитекторам новой еврейской культуры, Идельсон обращался к религиозным традициям, чтобы превратить их в новые светские национальные традиции.

Именно в этом контексте Идельсон представил на концерте смешанного хора в Иерусалиме в 1918 году новую песню под названием «Хава нагила». Где именно песня прозвучала впервые, неясно, но похоже, что премьера состоялась на публичном празднике в честь одного из трех событий: недавно обнародованной Декларации Бальфура 2 ноября 1917 года, установления власти генерала Алленби в Иерусалиме и Палестине по окончании Первой мировой войны или закладки первого камня Еврейского университета в июне 1918 года. В любом случае, контекст явно соответствовал сионистским политическим целям. И первые строки ивритского текста Идельсона отражают значение повода. «Хава нагила, хава нагила / Хава нагила ве‑нисмеха» — «Давайте ликовать, давайте ликовать / Давайте ликовать и радоваться». Эти строки явно повторяют библейский стих из «Тегилим» (118:24): «Это день, сотворенный Г‑сподом, будем ликовать и радоваться ему», который читают во время алеля — серии благодарственных псалмов, добавляемых к еврейской литургии в праздничные дни и по другим радостным поводам. Для сионистского активиста, каким был Идельсон, не могло быть лучшего повода для исполнения такой песни, чем зримое начало воплощения мечты о еврейском национальном очаге.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеЧерновик рукописи «Хавы нагилы» Идельсона для голоса и фортепьяно. Фото предоставлено Национальной библиотекой Израиля

Много лет спустя, в 1932 году, Идельсон писал, что записал мелодию у садигурского хасида на Буковине — эта область Австро‑Венгерской империи сейчас находится на территории Украины. Основатель этого двора, раввин Авраам‑Яаков Фридман, один из шести сыновей раввина Исраэля Фридмана, бежал со своими приближенными в Австро‑Венгрию из пограничного российского города Ружина, чтобы укрыться от преследований на политической и религиозной почве. Все сыновья Ружинского ребе основали собственные династии. Садигурские хасиды проживали в родном городе до Первой мировой войны, когда их лидеры переместились в Вену, а оттуда в 1938 году в Тель‑Авив.

Еще до того как в конце 1930‑х в Палестину перебралась основная часть садигурских хасидов, небольшая их группа обосновалась в Иерусалиме в рамках постоянной, хотя и не массовой иммиграции хасидов в Османскую империю. Так что возможно, что Идельсон встречался с представителями этой общины в Иерусалиме или его окрестностях в 1915 году, незадолго до того, как его насильственно призвали в турецкую армию, где он служил в начале Первой мировой войны в полковом оркестре в Газе. С другой стороны, зиму 1913/1914 года Идельсон провел в Берлине и Вене, куда ездил собирать пожертвования. Так что возможно, что мелодию он услышал там.

Одна из причин, по которой мы не знаем этого точно, — последующие переезды и резкие перемены в позднейшей биографии Идельсона. Вскоре после сочинения «Хавы нагилы» Идельсон драматически покинул Палестину и уехал сначала в Европу, а потом в Цинциннати, где принял новый пост преподавателя еврейской литургии в Хибру Юнион колледж. Путь от сионистского культурного активиста до преподавателя в категорически несионистской реформистской семинарии был тернистым. Идельсон явно ценил возможность повлиять на американское еврейство, и его влияние очевидно в том, как реформистское и консервативное движение стало использовать музыку в образовательной и общинной деятельности. Но ему никак не удавалось устроиться, и близкие оставили его, частично вернувшись в Йоханнесбург. Подозрения коллег по поводу его политических взглядов тоже не делали жизнь проще. Как и небольшой скандал с участием Идельсона и мошенника со среднего Запада, который обманул профессора‑мигранта. Позднее он заболел, преждевременно вышел на пенсию и сам переехал в Южную Африку, где и умер в 1938 году.

Тем временем песня Идельсона как лесной пожар распространялась по еврейскому миру. Сразу после иерусалимской премьеры автор писал, что «Хава нагила» «быстро разошлась по стране», став одной из нескольких недавно написанных песен, прижившихся в кибуцах и мошавах. По пути в Цинциннати он подготовил первую коммерческую запись знаменитой «палестинской» еврейской песни в Берлине в 1922 году — эта запись еще сильнее содействовала распространению «Хавы нагилы» в ишуве. В то же время она сделала песню популярной повсюду. «Хава нагила» появилась во втором издании его ивритского песенника, который тоже был опубликован в Берлине в 1922‑м. Она стремительно проникла в круги сионистской молодежи, и ее пели в летних лагерях в Европе и Северной Америке в конце 1920‑х–1930‑х годов.

Но вопросы о происхождении «Хавы нагилы» и о роли Идельсона в ее создании не утихали. В 1960‑е годы в Тель‑Авиве тянулся долгий и сложный процесс по поводу авторских гонораров за песню. Несколько десятков лет потомки кантора Моше Натансона, который родился в Иерусалиме, в юности учился у Идельсона, а затем переехал в Нью‑Йорк, доказывали, что именно он положил бессмертные слова на мелодию, записанную учителем, в рамках классного задания. В документальном фильме 2012 года «Хава нагила: Фильм» оставшиеся в живых члены обоих семейств ведут спор об авторстве песни.

Многие годы ученые считали, что невозможно получить никаких новых данных о происхождении «Хавы нагилы». Но недавно все изменилось. В августе прошлого года один из авторов этой статьи (Эдвин Серусси) вновь посетил библиотеку Клау в Хибру Юнион колледже (HUC) в Цинциннати спустя 40 лет после того, как ему выпала честь провести там два месяца за составлением каталога огромной коллекции еврейской музыки Бирнбаума, хранящейся в библиотеке Клау. При участии нынешних сотрудников библиотеки мы пришли к выводу, что на последнем месте работы Идельсона, в HUC, сохранился целый ряд важных записей. Возвращение этих материалов публике стало целью последнего визита.

Когда в 1937 году родственники Идельсона перевезли его, уже почти полностью парализованного, в Южную Африку, вместе с ним отправилась бóльшая часть его имущества, в том числе обширная переписка и множество сочинений, фотографий и записей. В начале 1960‑х наследники подарили этот архив Еврейской национальной и университетской библиотеке в Иерусалиме (нынешняя Израильская национальная библиотека). Но сам Идельсон ранее подарил библиотеке Клау в HUC (Цинциннати) несколько важных рукописных сборников. Он даже составил особый каталог коллекции. Однако по неизвестным причинам эти ценнейшие материалы три четверти века пролежали без всякой обработки, и лишь недавно начался процесс их консервации и каталогизации.

Особняком в этой вновь обнаруженной идельсониане стоят его записные книжки, числом шесть, где он записывал мелодии, собранные во время полевых экспедиций в османской Палестине, начавшихся в 1907 году, вперемешку с собственными композициями. В следующие два десятилетия эти случайным образом набранные мелодии, заново упорядоченные по общинам происхождения, войдут в его крупнейшую публикацию — «Тезаурус восточных еврейский мелодий». Он также оставил полные черновики и рукописи двух книг — «Еврейской музыки в ее историческом развитии» (1929) и «Еврейской литургии в ее развитии» (1932), множество других документов и писем.

Одна из записных книжек, «14а» по оригинальному каталогу, содержит, похоже, самую раннюю и оригинальную нотную запись мелодии, которая позднее станет песней «Хава нагила». Эта записная книжка, в отличие от остальных, не имеет дат, но в ней есть одна песня 1906 года. Тем не менее похоже, что Идельсон добавлял туда материалы в последующие годы.

Записанный справа налево, как Идельсон записывал бóльшую часть музыки с 1908 года вплоть до отъезда из Палестины в 1921‑м, этот хасидский нигун практически идентичен привычной версии «Хавы нагилы», существующей по сей день. Как уже отмечалось, в 9‑м томе своего «Тезауруса» (1932) Идельсон утверждал, что записал мелодию в 1915 году у хасидов Садигурского двора, живших в Палестине. Однако в свете новой находки можно с некоторой вероятностью утверждать, что он записал мелодию несколько раньше, скорее всего, за несколько лет до Первой мировой войны. Такого рода неточности часто встречаются в его позднейших публикациях.

что означает хава нагила на русском языке. Смотреть фото что означает хава нагила на русском языке. Смотреть картинку что означает хава нагила на русском языке. Картинка про что означает хава нагила на русском языке. Фото что означает хава нагила на русском языкеПубликация «Хавы нагилы» Идельсона 1922 года в «Сефер а‑ширим» (Берлин). Фото предоставлено Центром исследований еврейской музыки Еврейского университета в Иерусалиме

В этой ранней записи мелодии следует отметить одну важную деталь. На полях Идельсон написал на иврите: «Хасидит Криловиц ми‑Садигура», то есть «хасидская [мелодия] [напетая?] Криловицем из Садигуры». Эта деталь дает основания предполагать, что пометка «Садигура‑Криловиц» в версии нигуна, опубликованной в 9‑м томе «Тезауруса» Идельсона, не обязательно относится к двум городам, в обоих из которых располагались хасидские дворы: Садгора/Садигура (Буковина, Украина) и Криловиц (Куриловцы, Подолия, Украина), откуда происходит мелодия. Эту пометку можно также истолковать как фамилию человека (разумеется, хасида) — Криловец (такая фамилия существует), происходившего из Садгоры или связанного с садигурской общиной в Палестине. Это, разумеется, гипотеза, но все же предлог «из» в аннотации дает возможность истолковать ее как указание на конкретного человека, сообщившего Идельсону столь популярную сейчас во всем мире еврейскую мелодию.

Самым сильным обвинением в адрес сионизма, по словам Гершома Шолема, были слова немецко‑еврейского философа Германа Когена: «Эти ребята просто хотят быть счастливыми». Может быть, именно это имел в виду Идельсон, превращая хасидскую мелодию в сионистский гимн. Но музыка подчиняется собственным законам. В конце концов, «Хава нагила» превзошла свое мистическое восточноевропейское происхождение и новое переосмысление в османской/британской Палестине и превратилась в универсальный символ еврейского счастья. Невозможно знать, что сказал бы Идельсон сегодня о судьбе своей песни. Но мы стали чуть ближе к решению загадки ее происхождения. 

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *